Első mesekönyve a Mesevirág címmel jelent meg Aradi Zsuzsának, akinek eddig a festményeit csodálhatta meg a közönség. A fiatal alkotó könyvében a virágok világába invitálja meg olvasóit, akik így talán képesek jobban szemügyre venni a körülöttük élő természet csodáit.
Hogyan kerültél kapcsolatba a művészetekkel?
A rácsodálkozás, a képzelet által. Emlékszem, hogy gyerekként hasaltam az udvaron, miközben néztem a hangyákat. Elképzeltem, milyen lehet ilyen picurkán óriási fűszálak között élni. Majd eljátszottam a gondolattal, hogy óriás vagyok, és a sok-sok bolygó csak apró labdatenger körülöttem… Gyönyörű a teremtett világ, amelyben élünk. Felfoghatatlanul gazdag. Ha az ember rá tudja szánni az időt, hogy megfigyelje, és valahogy szeretné visszaadni a látottakat, akkor automatikusan a művészetekhez nyúl.

Honnan jött a könyv ötlete?
Gyakran találok ki saját meséket a gyerekeknek. Amikor a harmadik babánk született, az elején csak rajtam fekve tudott aludni. Ilyenkor hosszú ideig nem tudtam elmozdulni a kanapéról. Volt időm gondolkodni, és eszembe jutott a gyerekkori álmom: könyvet írni. Rengeteg történet keringett már a fejemben, mert sokszor mesélek fejből a kicsiknek. Egyik nap hallgattam, ahogy békésen szuszog a kisfiam, és elkezdtem leírni a legelső történetet, a Pipacsmesét. Utána már sodródtam az eseményekkel.
Hogyan készült el a könyv és hozzá az illusztrációk?
Egy békésen pihegő baba aludt rajtam, miközben nyakatekert pózban gépeltem a meséket. Az illusztrációkkal már nehezebb dolgom volt, mert mire oda jutottam, a picúr sokat nőtt és mocorgott rajtam. A rajzok egy részét napközben fejeztem be, míg a férjem játszott a gyerekekkel, a leadás előtti hajrában pedig éjszaka is dolgoztam. Először papíron terveztem meg pár figurát, majd vettem egy tabletet, hozzá való tollat, és digitálisan rajzoltam meg őket.
Miket festesz még?
Portrékat, állatportrékat, hegyeket. Legjobban az állatokat szeretem emberi tulajdonságokkal felöltöztetni.
Láthatók-e valahol az alkotásaid?
Igen, most a Debreceni Macskávézóban vannak kiállítva.
Mi az eredeti foglalkozásod?
Papíron holland fordító vagyok, de csak pár projektben vettem részt ezen a területen. Egy multinál dolgozom holland, angol nyelven, de most épp a babával vagyok itthon.
Hogyan tudod összeegyeztetni a családdal ezt a sok mindent?
A háztartásra fordított időt próbálom lerövidíteni. Amit lehet, gépiesítünk, hétköznap gyors ételeket főzünk, és a férjem is aktívan részt vesz az otthoni feladatokban. Így is sokszor érzem, hogy nem elég egy nap a 24 óra, de egyre jobban megy az elengedés. Van, ami egyszerűen nem fér bele, vagy csúszik pár napot.
Hogyan tudtad megvalósítani a könyv kiadását?
Beszélgettem barátokkal, ismerősökkel, és a Helyesen magyarul csapatát ajánlották. Receptre írnám fel őket mindenkinek, aki könyvkiadáson gondolkodik. Végig ők fogták a kezemet. Szakmailag és emberileg is szuper csapat.
Mennyi időt vett igénybe a könyv elkészítése?
Szeptember végén jegyeztem le az első mesét, télen kezdtem el az illusztrációkat, a könyv pedig májusban került a nyomdába. Hosszú folyamat, de érdemes nem elkapkodni. Fordítóként azt tanultam, hogy jót tesz a szövegnek, ha „pihentetjük” pár napot vagy akár egy-két hetet, majd újra elolvassuk. Ilyenkor kevésbé szubjektíven látjuk, jobban észrevesszük a csiszolnivalót. Ezt az elvet minden mesénél, illusztrációnál követtem.
Hol lehet beszerezni?
A weboldalamon (https://aradizsuzsa.hu/) és Facebookon (https://www.facebook.com/aradizsuzsa/) is meg lehet rendelni. Könyvesboltokba is el szeretnénk juttatni a könyvet, ezek a folyamatok még nem zárultak le.
Tervezel-e most valamit, dolgozol-e valami projekten, vagy csak élvezed az eddigi munkád gyümölcsét?
Szeretném megírni a könyv folytatását. Nyitott szemmel járok a természetben, figyelem a növényeket, állatokat, és közben végigfuttatok pár történetszálat az agyamban. Sok ötletem van, egyelőre hagyok időt annak, hogy mindez letisztuljon.
A könyvkiadásról és a Mesevirágokról már korábbi cikkünkben is írtunk.










Hozzászólások